-
1 grima
f.1 annoyance (disgusto).me da grima he/she/it gets on my nerves2 disgust, displeasure, annoyance.* * *1 displeasure, disgust, annoyance\dar grima (dar dentera) to set one's teeth on edge* * *SF1)dar grima a algn — (=dentera) to set sb's teeth on edge; (=irritación) to get on sb's nerves
me da grima sentarme ahí — I can't sit there, it's revolting
2)una grima de licor — Cono Sur a drop of spirits
3)* * *femenino (Esp)los caracoles me dan grima — snails make my flesh crawl
* * *femenino (Esp)los caracoles me dan grima — snails make my flesh crawl
* * *los caracoles me dan grima snails make my flesh crawlun chirrido que me daba grima a screech that set my teeth on edgeme da grima oírle siempre hablar de sí mismo it really gets on my nerves the way he talks about himself all the time ( colloq)* * *
grima sustantivo femenino (Esp fam):
( dentera) to set sb's teeth on edge
grima sustantivo femenino
1 (desazón) uneasiness
2 (dentera) reluctance
3 (asco) disgust: me da grima que te comas las uñas, it sets my teeth on edge when you bite your nails
' grima' also found in these entries:
Spanish:
escrúpulo
* * *grima nf1. [disgusto]me da grima que malgasten el dinero I hate to see money being wasted, it really annoys me to see money being wasted* * *f1 Esp:me da grima de ruido, material etc it sets my teeth on edge; de algo asqueroso it gives me the creeps fam2 Pe:en grima alone* * *grima nf1) : disgust, uneasiness2)darle grima a alguien : to get on someone's nerves -
2 destemplarse
pron.v.1 to catch a chill.2 to get upset.3 to get out of tune (instrumento musical).* * *1 MEDICINA to feel indisposed, feel unwell2 (un instrumento) to go out of tune3 (perder la moderación) to become upset, get agitated4 (un metal) to lose its temper* * *VPR1) (Mús) to get out of tune2) (Med) [persona] to have a slight temperature o (EEUU) fever; [pulso] to become irregular3) [máquina] to break down4) LAm (=irritarse) to get upset* * *= go out of + tune.Ex. Pianos go out of tune primarily because of seasonal changes in humidity that cause the soundboard to swell and shrink, thus raising and lowering the tension on the strings.* * *= go out of + tune.Ex: Pianos go out of tune primarily because of seasonal changes in humidity that cause the soundboard to swell and shrink, thus raising and lowering the tension on the strings.
* * *
destemplarse verbo reflexivo
1 to become sick: me ha destemplado la comida, I felt a bit sick from eating dinner
2 Mús to go out of tune: la guitarra se ha destemplado, the guitar has gotten out of tune
* * *vpr1. [sentir malestar] to feel out of sorts o under the weather2. [irritarse] to get upset3. [instrumento musical] to get out of tune4. [cuchillo, espada] to lose its edge5. Andes, Guat, Méx [sentir dentera] to have one's teeth on edge* * *v/r figbecome unwell -
3 erizar
v.1 to cause to stand on end.2 to make bristle, to rough up, to set on end, to bristle.* * *1 (pelo - animal) to bristle; (- persona) make stand on end1 (pelo - de animal) to bristle; (- de persona) to stand on end* * *1. VT1)el gato erizó el pelo — the cat bristled, the cat's hair stood on end
2) [+ asunto] to complicate, surround with difficulties2.See:* * *1.verbo transitivoa) <pelo/vello> to make... stand on endb) (AmL) < persona>2.erizarse v prona) pelo to stand on endb) (AmL) persona to get goose bumps (AmE) o (BrE) goose pimples (colloq)* * *----* erizar la crin = raise + Posesivo + hackles.* erizar los pelos = bristle.* * *1.verbo transitivoa) <pelo/vello> to make... stand on endb) (AmL) < persona>2.erizarse v prona) pelo to stand on endb) (AmL) persona to get goose bumps (AmE) o (BrE) goose pimples (colloq)* * ** erizar la crin = raise + Posesivo + hackles.* erizar los pelos = bristle.* * *erizar [A4 ]vt1 ‹pelo/vello› to make … stand on end2( AmL) ‹persona› ese ruido me eriza that noise sets my teeth on edge■ erizarse1 «pelo» to stand on end* * *
erizar ( conjugate erizar) verbo transitivo ‹pelo/vello› to make … stand on end
erizarse verbo pronominal [ pelo] to stand on end
erizar verbo transitivo (pelo, púas) to make stand on end
' erizar' also found in these entries:
English:
ruffle
- puff
* * *♦ vt1. [levantar][por miedo] that made my hair stand on end; [por frío] that gave me goosepimpleseso me erizó el vello [por excitación] that made the hairs on the back of my neck stand on end; -
4 dentera
f.the shivers.* * *\dar dentera a alguien (dar grima) to set somebody's teeth on edge 2 (dar envidia) to make somebody green with envy* * *SF1) (=grima)2) (=envidia) envy, jealousy* * ** * ** * *1(sensación): darle dentera a algn to set sb's teeth on edge* * *
dentera sustantivo femenino ( sensación):
dentera sustantivo femenino me da dentera, it sets my teeth on edge
' dentera' also found in these entries:
Spanish:
grima
English:
set
* * *dentera nfdar dentera a alguien to set sb's teeth on edge* * *f:darle dentera a alguien set s.o.’s teeth on edge* * *dentera nf1) : envy, jealousy2)dar dentera : to set one's teeth on edge -
5 destemplar
v.1 to distemper, to alter, to disconcert.2 to put to confusion.3 to untune.4 to be ruffled, to be discomposed.5 to be out of order (pulso).6 to grow blunt, to lose the temper (instrumentos).7 to act improperly or rashly.8 to lose moderation in actions or words.9 to anneal, to take out the temper of metals.10 to melt glue or other cement.11 to put out of tune, to untune.* * *1 (alterar) to disturb, upset2 (poner en infusión) to infuse3 MÚSICA to make go out of tune4 (un metal) to untemper1 MEDICINA to feel indisposed, feel unwell2 (un instrumento) to go out of tune3 (perder la moderación) to become upset, get agitated4 (un metal) to lose its temper* * *1. VT1) (Mús) to put out of tune2) (=alterar) to upset, disturb2.See:* * *1.Col, Per, Ven verbo transitivo1) <guitarra/violín> to make... go out of tune2) <ánimos/nervios> to fray3) (AmL) < dientes> to set... on edge2.destemplarse v pron1) tiempo to change for the worse2) (Mús) instrumento to go out of tune3) (Andes, Méx) dientes (+ me/te/le etc)* * *1.Col, Per, Ven verbo transitivo1) <guitarra/violín> to make... go out of tune2) <ánimos/nervios> to fray3) (AmL) < dientes> to set... on edge2.destemplarse v pron1) tiempo to change for the worse2) (Mús) instrumento to go out of tune3) (Andes, Méx) dientes (+ me/te/le etc)* * *vtA ‹guitarra/violín› to make … go out of tuneB ‹nervios› to fraylo único que hizo fue destemplar los ánimos he only made everyone even more agitated o made things even more fraughtC ( AmL) ‹dientes› to set … on edgeA (indisponerse) to become unwell; (con fiebre) to get a slight fever, to get a bit of a temperature ( BrE)B «tiempo» to become unpleasant o unsettledC ( Mús) «instrumento» to go out of tuneD «herramienta» to lose its edgeE(Andes, Méx) «dientes» (+ me/te/le etc): al oír ese ruido se me destemplan los dientes that noise sets my teeth on edge* * *
destemplar ( conjugate destemplar) verbo transitivo
1 ‹guitarra/violín› to make … go out of tune
2 ‹ánimos/nervios› to fray
3 (AmL) ‹ dientes› to set … on edge
* * *♦ vt1. [instrumento] to put out of tune3. [alterar] to disturb the order o harmony of* * *v/t1 MÚS put out of tune2 persona upset -
6 diente
m.1 tooth.se le ha caído un diente he has lost a toothle está saliendo un diente he's got a tooth coming througharmado hasta los dientes armed to the teethenseñar los dientes to bare one's teethhablar entre dientes to mumble, to mutterhincar el diente a algo to sink one's teeth into something; to get one's teeth into something (figurative)ponerle a alguien los dientes largos to turn somebody green with envyme hace rechinar los dientes it sets my teeth on edgediente de ajo clove of garlicdiente canino canine toothdiente incisivo incisordiente de leche milk tooth2 clove.3 cog.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: dentar.* * *1 (gen) tooth2 (de ajo) clove4 ARQUITECTURA (adaraja) toothing stone\apretar los dientes to grit one's teethechar los dientes to teethehablar entre dientes figurado to mumble, mutterhincar el diente en (apropiarse de) to get one's hands on 2 (abordar y tratar) to get to grips with, get one's teeth into 3 (criticar) to slate, slander, attackponer los dientes largos a alguien figurado to make somebody green with envytener buen diente familiar to have a good appetitediente de ajo clove of garlicdiente de leche milk toothdiente de león dandeliondiente picado decayed toothdientes postizos false teeth* * *noun m.* * *SM1) (Anat) [de persona, caballo] tooth; [de elefante] tusk; [de reptil] fanglavarse o cepillarse los dientes — to clean o brush one's teeth
diente canino — canine, canine tooth
diente cariado — decayed tooth, bad tooth
2)decir algo para dientes afuera — to say one thing and mean another, say sth without meaning it
entre dientes —
hablar entre dientes — to mumble, mutter
3) (Téc) [de máquina] cog; [de peine, sierra] tooth; [de hebilla] tongue4) (Bot) [de ajo] clove* * *a) (Anat, Zool) toothle están saliendo los dientes — he's cutting his teeth, he's teething
lavarse or cepillarse los dientes — to clean o brush one's teeth
armado hasta los dientes — armed to the teeth
daba diente con diente — my/his teeth were chattering
de (los) dientes para afuera — (Andes, Méx fam)
enseñar or mostrar los dientes: el perro les enseñó los dientes the dog bared its teeth at them; entretener el diente (CS fam): comí una manzana para entretener el diente I had an apple to keep me going o as a snack; hablar or murmurar entre dientes to mutter (under one's breath); hincarle el diente a algo < comida> to sink one's teeth into something; < fortuna> to get one's hands on something; < asunto> to come o (BrE) get to grips with something; pelar el diente (Méx, Ven fam) to smile; pelar los dientes (Andes, Ven fam) ( sonreír) to smile; perro to bare its teeth; ponerle los dientes largos a alguien (fam) to make somebody green with envy (colloq); tener buen diente — (fam) to have a healthy appetite
b) (de engranaje, sierra) tooth; ( de tenedor) prong, tine* * *= tooth [teeth, -pl.].Ex. An enquirer who asks 'Have you anything on energy?' or 'What have you got on teeth?' is easy to help.----* a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.* armarse hasta los dientes = be armed to the teeth.* arrancar con los dientes = bite off.* cepillarse los dientes = brush + Posesivo + teeth.* cepillo de dientes = toothbrush.* con dientes de conejo = bucktoothed.* con dientes de sierra = serrated.* con dientes salidos = bucktoothed.* darse con un canto en los dientes = count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + lucky, consider + Reflexivo + lucky.* diente de ajo = garlic clove, clove of garlic.* diente delantero = front tooth.* diente de león = dandelion, swine's snout.* echar los dientes = cut + Posesivo + teeth.* enseñar los dientes = show + Posesivo + teeth, bare + Posesivo + teeth.* hablar entre dientes = mumble, mutter.* hablar entre dientes sin ser entendido = mumble.* hincarle el diente a = get + Posesivo + teeth into.* limpiarse los dientes con hilo dental = floss + teeth.* luchar con uñas y dientes = fight + tooth and nail.* mostrar los dientes = show + Posesivo + teeth, bare + Posesivo + teeth.* ojo por ojo, diente por diente = tit-for-tat.* palillo de dientes = toothpick.* pasta de dientes = toothpaste.* pasta de dientes con flúor = fluoride toothpaste.* pinzas de dientes serrados = alligator clip.* rechinar de dientes = gnashing of teeth, grinding of teeth.* rechinar los dientes = gnash + Posesivo + teeth.* reírse entre dientes = chuckle.* salir los dientes = cut + Posesivo + teeth.* sin dientes = toothless.* * *a) (Anat, Zool) toothle están saliendo los dientes — he's cutting his teeth, he's teething
lavarse or cepillarse los dientes — to clean o brush one's teeth
armado hasta los dientes — armed to the teeth
daba diente con diente — my/his teeth were chattering
de (los) dientes para afuera — (Andes, Méx fam)
enseñar or mostrar los dientes: el perro les enseñó los dientes the dog bared its teeth at them; entretener el diente (CS fam): comí una manzana para entretener el diente I had an apple to keep me going o as a snack; hablar or murmurar entre dientes to mutter (under one's breath); hincarle el diente a algo < comida> to sink one's teeth into something; < fortuna> to get one's hands on something; < asunto> to come o (BrE) get to grips with something; pelar el diente (Méx, Ven fam) to smile; pelar los dientes (Andes, Ven fam) ( sonreír) to smile; perro to bare its teeth; ponerle los dientes largos a alguien (fam) to make somebody green with envy (colloq); tener buen diente — (fam) to have a healthy appetite
b) (de engranaje, sierra) tooth; ( de tenedor) prong, tine* * *= tooth [teeth, -pl.].Ex: An enquirer who asks 'Have you anything on energy?' or 'What have you got on teeth?' is easy to help.
* a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.* armarse hasta los dientes = be armed to the teeth.* arrancar con los dientes = bite off.* cepillarse los dientes = brush + Posesivo + teeth.* cepillo de dientes = toothbrush.* con dientes de conejo = bucktoothed.* con dientes de sierra = serrated.* con dientes salidos = bucktoothed.* darse con un canto en los dientes = count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + lucky, consider + Reflexivo + lucky.* diente de ajo = garlic clove, clove of garlic.* diente delantero = front tooth.* diente de león = dandelion, swine's snout.* echar los dientes = cut + Posesivo + teeth.* enseñar los dientes = show + Posesivo + teeth, bare + Posesivo + teeth.* hablar entre dientes = mumble, mutter.* hablar entre dientes sin ser entendido = mumble.* hincarle el diente a = get + Posesivo + teeth into.* limpiarse los dientes con hilo dental = floss + teeth.* luchar con uñas y dientes = fight + tooth and nail.* mostrar los dientes = show + Posesivo + teeth, bare + Posesivo + teeth.* ojo por ojo, diente por diente = tit-for-tat.* palillo de dientes = toothpick.* pasta de dientes = toothpaste.* pasta de dientes con flúor = fluoride toothpaste.* pinzas de dientes serrados = alligator clip.* rechinar de dientes = gnashing of teeth, grinding of teeth.* rechinar los dientes = gnash + Posesivo + teeth.* reírse entre dientes = chuckle.* salir los dientes = cut + Posesivo + teeth.* sin dientes = toothless.* * *tengo un diente picado I've got a bad toothle están saliendo los dientes he's cutting his teeth, he's teething, his teeth are coming throughlavarse or cepillarse los dientes to clean o brush one's teetharmado hasta los dientes armed to the teethdaba diente con diente my/his teeth were chatteringde (los) dientes para afuera (Andes, Méx fam): siempre habla de (los) dientes para afuera he never means what he sayspromete cosas de (los) dientes para afuera he makes promises he never intends to keepno creo que lo haya sentido, lo dijo de (los) dientes para afuera I don't think he was sorry, he just said he was o he was just going through the motionsenseñar or mostrar los dientes: el perro les enseñó los dientes the dog bared its teeth at themlos sindicatos empiezan a enseñar los dientes the unions are beginning to show their teethentretener el diente (CS fam): comí una manzana para entretener el diente I had an apple to keep me going o as a snacknos dieron maní para entretener el diente mientras esperábamos they gave us some peanuts to nibble while we waitedhablar or murmurar entre dientes to mutter (under one's breath)hincarle el diente a algo ‹comida› to sink one's teeth into sth;‹fortuna› to get one's hands on sth; ‹asunto› to come o ( BrE) get to grips with sth«perro» to bare its teethtener buen diente or ( Chi) ser bueno para el diente ( fam); to have a healthy o hearty appetite, be a good eater ( colloq)Compuestos:deciduous toothcanine toothclove of garlicmilk toothdandelionincisormolar* * *
Del verbo dentar: ( conjugate dentar)
diente es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
diente sustantivo masculinoa) (Anat, Zool) tooth;
lavarse or cepillarse los dientes to clean o brush one's teeth;
daba diente con diente my/his teeth were chattering;
hablar or murmurar entre dientes to mutter (under one's breath)
( de tenedor) prong, tine;
diente sustantivo masculino
1 tooth
diente de leche, milk tooth, baby tooth
dientes postizos, false teeth
2 Téc cog
3 (de ajo) clove
♦ Locuciones: enseñó los dientes, (un perro) it bared its teeth, (una persona) fig he turned nasty
hincar el diente (a algo), (a algo comestible sólido) to sink one's teeth (into sthg)
(a un libro, trabajo) to get one's teeth (into sthg)
figurado poner los dientes largos a alguien, to make sb green with envy
replicar entre dientes, to answer in a mutter
tener buen diente, to have a good appetite
' diente' also found in these entries:
Spanish:
ajo
- arrancar
- caballo
- hincar
- mella
- picada
- picado
- caer
- empastar
- mellado
- mellar
- paleta
- partir
- picadura
- quebrar
- saltar
- trizarse
English:
aching
- bad
- bucktooth
- cavity
- clove
- crown
- cut
- dandelion
- draw
- extract
- fill
- filling
- front tooth
- gap-toothed
- gift
- hollow
- horse
- loose
- milk tooth
- molar
- prong
- pull out
- rotten
- tooth
- yank
- canine
- cog
- fang
- tit for tat
* * *diente nm1. [pieza bucal] tooth;se le ha caído un diente she has lost a tooth;echar los dientes [niño] to cut one's teeth;me hace rechinar los dientes it sets my teeth on edge;le está saliendo un diente he's got a tooth coming through;tener un diente picado to have a bad tooth;iba armado hasta los dientes he was armed to the teeth;Famdaba diente con diente her teeth were chattering;enseñar los dientes to bare one's teeth;el pastor alemán nos enseñó los dientes the Alsatian bared its teeth at us;la guerrilla ha enseñado los dientes the guerrillas have shown they mean business;entre dientes: decir algo entre dientes to mutter sth;hablar entre dientes to mumble, to mutter;Famhincar el diente a algo [a comida] to sink one's teeth into sth;[a trabajo, proyecto] to tackle sth, to get one's teeth into sth; Famponerle a alguien los dientes largos to turn sb green with envydiente canino canine (tooth);diente incisivo incisor;diente de leche milk o baby tooth;diente molar molar2. [de rueda, engranaje, serrucho] tooth;[de tridente] prong; [de tenedor] prong, tine; [de peine] tooth3. diente de ajo clove of garlicdiente de perro [planta] dogtooth violet* * *m tooth;echar los dientes teethe;daba diente con diente his teeth were chattering;enseñar los dientes bare one’s teeth; fig show one’s teeth;armado hasta los dientes armed to the teeth;hablar entre dientes mutter under one’s breath;tener buen diente have a hearty appetite;poner los dientes largos a alguien make s.o. jealous* * *diente nm1) : toothdiente canino: eyetooth, canine tooth2) : tusk, fang3) : prong, tine4)diente de león : dandelion* * * -
7 dar dentera a alguien
(dar grima) to set somebody's teeth on edge 2 (dar envidia) to make somebody green with envy -
8 escarapelar
v.1 to dispute (discutir), to wrangle, to quarrel (mujeres).2 to have hair stand on end.3 to cringe upon hearing sharp noises.* * *1. VT1) LAm (=descascarar) to scrape off, scale off, chip off2) And (=arrugar) to crumple, rumple2. VI1) (=reñir) to wrangle, quarrel2) see VPR3.See:* * *escarapelar [A1 ]vt( Per): ese ruido me escarapela todo el cuerpo that noise sets my teeth on edge( fam)1( Per) (erizarse): se me escarapela todo el cuerpo cuando lo pienso it makes my hair stand on end just thinking about it2 ( Col) «piel» to peel* * *♦ vt2. Col, CRica, Ven [descascarar] to peel
См. также в других словарях:
To set the teeth on edge — Edge Edge ([e^]j), n. [OE. eg, egge, AS. ecg; akin to OHG. ekka, G. ecke, Icel. & Sw. egg, Dan. eg, and to L. acies, Gr. akh point, Skr. a[,c]ri edge. [root]1. Cf. {Egg}, v. t., {Eager}, {Ear} spike of corn, {Acute}.] 1. The thin cutting side of… … The Collaborative International Dictionary of English
set one's teeth on edge — {v. phr.} 1. To have a sharp sour taste that makes you rub your teeth together. * /The lemon juice set my teeth on edge./ 2. To make one feel nervous or annoyed. * /She looks so mean that her face sets my teeth on edge./ … Dictionary of American idioms
set one's teeth on edge — {v. phr.} 1. To have a sharp sour taste that makes you rub your teeth together. * /The lemon juice set my teeth on edge./ 2. To make one feel nervous or annoyed. * /She looks so mean that her face sets my teeth on edge./ … Dictionary of American idioms
set\ one's\ teeth\ on\ edge — v. phr. 1. To have a sharp sour taste that makes you rub your teeth together. The lemon juice set my teeth on edge. 2. To make one feel nervous or annoyed. She looks so mean that her face sets my teeth on edge … Словарь американских идиом
set your teeth on edge — phrase if something such as a sound sets your teeth on edge, you think it is very unpleasant or annoying That whining voice of hers always sets my teeth on edge. Thesaurus: to make someone angry or annoyedsynonym Main entry: tooth * * * set your… … Useful english dictionary
set your teeth on edge — if something such as a sound sets your teeth on edge, you think it is very unpleasant or annoying That whining voice of hers always sets my teeth on edge … English dictionary
To set the teeth on edge — Set Set (s[e^]t), v. t. [imp. & p. p. {Set}; p. pr. & vb. n. {Setting}.] [OE. setten, AS. setton; akin to OS. settian, OFries. setta, D. zetten, OHG. sezzen, G. setzen, Icel. setja, Sw. s[ a]tta, Dan. s?tte, Goth. satjan; causative from the root… … The Collaborative International Dictionary of English
set one's teeth on edge — • to set one s teeth on edge • to set one s nerves on edge (from Idioms in Speech) to make one disgusted; to make one feel annoyed or irritated by a remark, a sound or an action The outdated temporary gentleman phrase set my teeth on edge. (J.… … Idioms and examples
Edge — ([e^]j), n. [OE. eg, egge, AS. ecg; akin to OHG. ekka, G. ecke, Icel. & Sw. egg, Dan. eg, and to L. acies, Gr. akh point, Skr. a[,c]ri edge. [root]1. Cf. {Egg}, v. t., {Eager}, {Ear} spike of corn, {Acute}.] 1. The thin cutting side of the blade… … The Collaborative International Dictionary of English
Edge joint — Edge Edge ([e^]j), n. [OE. eg, egge, AS. ecg; akin to OHG. ekka, G. ecke, Icel. & Sw. egg, Dan. eg, and to L. acies, Gr. akh point, Skr. a[,c]ri edge. [root]1. Cf. {Egg}, v. t., {Eager}, {Ear} spike of corn, {Acute}.] 1. The thin cutting side of… … The Collaborative International Dictionary of English
Edge mill — Edge Edge ([e^]j), n. [OE. eg, egge, AS. ecg; akin to OHG. ekka, G. ecke, Icel. & Sw. egg, Dan. eg, and to L. acies, Gr. akh point, Skr. a[,c]ri edge. [root]1. Cf. {Egg}, v. t., {Eager}, {Ear} spike of corn, {Acute}.] 1. The thin cutting side of… … The Collaborative International Dictionary of English